The multimodal teaching model originates from the multimodal discourse analysis. The theory of multimodal discourse analysis mainly emphasized the important role of social symbols such as images and actions in discourse communication. In the past twenty years, multimodal teaching model has gradually entered the field of education. In the practice of language teaching, it is helpful to improve the effectiveness of language teaching by learning from the theory of multimodal discourse analysis and give full play to the synergy of multimodal participation. Business English translation course covers the translation practice of international business activities, which is a kind of complex social communication and presents a multimodal development trend. Therefore, business English translation course has the characteristics of “business” and “application”. It is necessary to implement the practice teaching of interdisciplinary and cross-cultural communication in business situations. Combined with the characteristics of business English translation course, the application of multimodal teaching model has practical significance for promoting the teaching reform of business English translation course and improving its teaching quality. Constructing a new teaching model of business English translation by combining multimodal teaching environment, multimodal teaching materials, multimodal teaching methods and multimodal assessment can make the business English translation teaching more effective and help improve students’ language acquisition, translation skills, cross-cultural ability and humanistic quality simultaneously.
Published in | Humanities and Social Sciences (Volume 10, Issue 3) |
DOI | 10.11648/j.hss.20221003.18 |
Page(s) | 157-161 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Science Publishing Group |
Multimodal, Business English Translation, Teaching Model
[1] | Barthes, Roland. Rhetoric of Image [J]. Translated by Yue, Chen. World Cinema, 1997 (4): 187-208. |
[2] | Congli, Li & Xiaobo, Zhang. Research on the Construction of Translation Teaching Model in Multimodal Environment [J]. China Electric Power Education, 2013, (16): 233-234. |
[3] | Delu, Zhang. On A Synthetic Theoretical Framework for Multimodal Discourse Analysis [J]. Foreign Languages in China, 2009 (1): 24-30. |
[4] | Die, Xu. Analysis of Business English Translation Education and Improvement in Colleges and Universities [J]. Journal of Jilin Agricultural Science and Technology University, 2021, 30 (6): 96-99. |
[5] | Fengwei, Li. Research on the Construction of New Learning Environment Supported by Information Technology [J], China Educational Technology & Equipment, 2019, (13): 39-40, 45. |
[6] | Halliday, M. A. K. & Hasan, R. Language, Context and Text: Aspects of Language in a Socialsemiotic Perspective [M]. Geelong, Vic.: Deakin University Press, 1985. |
[7] | Jia, Chu., Research of Multimodal Teaching Innovation Model in Business English Translation of Application-oriented Institutes [J]. Journal of Higher Education, 2020 (23): 29-32. |
[8] | Kress, G., & Van Leeuwen, T. Reading Images: The Grammar of Visual Design [M]. London: Routledge, 1996. |
[9] | Kress, G., & Van Leeuwen, T. Multimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication [M]. London: Arnold, 2001. |
[10] | Liu, Yang. On the Prospect of Translation Teaching with Information Technology [J]. Foreign Language and Their Teaching, 2005 (11): 58-60. |
[11] | Meifang, Zhang. Teaching Translation with a Model of Multimodality [J]. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 2015 (1): 1-19. |
[12] | New London Group. A Pedagogy of Multiliteracies: Designing Social Futures [J]. Harvard Educational Review, 1996, 66 (1): 60-90. |
[13] | Shujuan, Lou & Shaoqing, He. Application of Multimodal Discourse Theory to Interpretation Teaching [J]. Journal of ChangZhou University (Social Science Edition), 2014, 15 (1): 100-103. |
[14] | Stein, P. Rethinking resources: Multimodal Pedagogies in the ESL Classroom [J]. TESOL Quarterly, 2000, 34 (2): 333-336. |
[15] | Zhuanglin, Hu. Multimodalization in Social Semiotics [J]. Language Teaching and Linguistic Studies, 2007 (1): 1-10. |
APA Style
Huai Yapeng, Jiang Lili. (2022). Research on the Multimodal Teaching Model of Business English Translation. Humanities and Social Sciences, 10(3), 157-161. https://doi.org/10.11648/j.hss.20221003.18
ACS Style
Huai Yapeng; Jiang Lili. Research on the Multimodal Teaching Model of Business English Translation. Humanit. Soc. Sci. 2022, 10(3), 157-161. doi: 10.11648/j.hss.20221003.18
@article{10.11648/j.hss.20221003.18, author = {Huai Yapeng and Jiang Lili}, title = {Research on the Multimodal Teaching Model of Business English Translation}, journal = {Humanities and Social Sciences}, volume = {10}, number = {3}, pages = {157-161}, doi = {10.11648/j.hss.20221003.18}, url = {https://doi.org/10.11648/j.hss.20221003.18}, eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.hss.20221003.18}, abstract = {The multimodal teaching model originates from the multimodal discourse analysis. The theory of multimodal discourse analysis mainly emphasized the important role of social symbols such as images and actions in discourse communication. In the past twenty years, multimodal teaching model has gradually entered the field of education. In the practice of language teaching, it is helpful to improve the effectiveness of language teaching by learning from the theory of multimodal discourse analysis and give full play to the synergy of multimodal participation. Business English translation course covers the translation practice of international business activities, which is a kind of complex social communication and presents a multimodal development trend. Therefore, business English translation course has the characteristics of “business” and “application”. It is necessary to implement the practice teaching of interdisciplinary and cross-cultural communication in business situations. Combined with the characteristics of business English translation course, the application of multimodal teaching model has practical significance for promoting the teaching reform of business English translation course and improving its teaching quality. Constructing a new teaching model of business English translation by combining multimodal teaching environment, multimodal teaching materials, multimodal teaching methods and multimodal assessment can make the business English translation teaching more effective and help improve students’ language acquisition, translation skills, cross-cultural ability and humanistic quality simultaneously.}, year = {2022} }
TY - JOUR T1 - Research on the Multimodal Teaching Model of Business English Translation AU - Huai Yapeng AU - Jiang Lili Y1 - 2022/06/01 PY - 2022 N1 - https://doi.org/10.11648/j.hss.20221003.18 DO - 10.11648/j.hss.20221003.18 T2 - Humanities and Social Sciences JF - Humanities and Social Sciences JO - Humanities and Social Sciences SP - 157 EP - 161 PB - Science Publishing Group SN - 2330-8184 UR - https://doi.org/10.11648/j.hss.20221003.18 AB - The multimodal teaching model originates from the multimodal discourse analysis. The theory of multimodal discourse analysis mainly emphasized the important role of social symbols such as images and actions in discourse communication. In the past twenty years, multimodal teaching model has gradually entered the field of education. In the practice of language teaching, it is helpful to improve the effectiveness of language teaching by learning from the theory of multimodal discourse analysis and give full play to the synergy of multimodal participation. Business English translation course covers the translation practice of international business activities, which is a kind of complex social communication and presents a multimodal development trend. Therefore, business English translation course has the characteristics of “business” and “application”. It is necessary to implement the practice teaching of interdisciplinary and cross-cultural communication in business situations. Combined with the characteristics of business English translation course, the application of multimodal teaching model has practical significance for promoting the teaching reform of business English translation course and improving its teaching quality. Constructing a new teaching model of business English translation by combining multimodal teaching environment, multimodal teaching materials, multimodal teaching methods and multimodal assessment can make the business English translation teaching more effective and help improve students’ language acquisition, translation skills, cross-cultural ability and humanistic quality simultaneously. VL - 10 IS - 3 ER -