This article focuses on the problems of teaching translation that Gaza strip universities that students face. There is no doubt on the important role of translation in human communication, around the world from ancient time up until now. There have been debates about translation methods; some scholars preferred word- for- word whereas others prefer sense- for- sense. This study discusses the learning outcomes of teaching translation in the English departments at Gaza local universities. It is believed that translation courses are taught simply because they have traditionally been part of the English curriculum of bachelor degree. This paper clarifies that translation courses in these universities have only had academic rather than professional goals. To improve the level of these translation courses the paper proposes new solutions to improve teaching translation at university level.
Published in | Arabic Language, Literature & Culture (Volume 2, Issue 2) |
DOI | 10.11648/j.allc.20170202.11 |
Page(s) | 34-39 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2017. Published by Science Publishing Group |
Translation Problems, Proposes New Solutions, Translation Theories, Professional Translation
[1] | Amer, W. (2010). Teaching Translation at Gaza universities problems and solutions. |
[2] | Atawneh, A. (2003). An appraisal of the teaching of translation in Palestinian Universities. |
[3] | Beeby-Lonsdale, A. (1996). Teaching translation from Spanish to English: Worlds beyond words (p. 256). University of Ottawa Press/Les Presses de l’ Université d’Ottawa. |
[4] | Bell, R. & T. (1995). Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman. |
[5] | Colina, S. (2003). Translation Teaching: from Research to the Classroom. New York: McGraw. |
[6] | Nakhallah, A. (2006). Difficulties and Problems Facing English Students at ALQUDS Open University in the Translation Process from English to Arabic and Their solutions. |
[7] | Al Aqad, Mohammed H. "Translation of legal texts between Arabic and English: the case study of marriage contracts." Arab World English Journal 5.2 (2014). |
[8] | Newmark, P. (1988b). Approaches to Translation. Hertfordshire: Prentice Hall. |
[9] | Newmark, P. (1995). A. Textbook of Translation. Library of Congress Cataloging-in-publication Data. |
[10] | Nida, E. & Taber Ch, Y. (1974). The Theory and Practice of Translating. Brill, Leiden. |
[11] | Schäffner, C., & Adab, B. (Eds.). (2000). Developing translation competence (Vol. 38). John Benjamins Publishing. |
[12] | Xuanmin, L. (2002). On the Teaching of Translation in China: Problems and Perspectives [J]. Chinese Translators Journal, 4, 017. |
APA Style
Mohammed H. Al Aqad. (2017). Challenges and Suggested Solutions of Teaching Translation at Gaza Strip Universities (Palestine). Arabic Language, Literature & Culture, 2(2), 34-39. https://doi.org/10.11648/j.allc.20170202.11
ACS Style
Mohammed H. Al Aqad. Challenges and Suggested Solutions of Teaching Translation at Gaza Strip Universities (Palestine). Arab. Lang. Lit. Cult. 2017, 2(2), 34-39. doi: 10.11648/j.allc.20170202.11
@article{10.11648/j.allc.20170202.11, author = {Mohammed H. Al Aqad}, title = {Challenges and Suggested Solutions of Teaching Translation at Gaza Strip Universities (Palestine)}, journal = {Arabic Language, Literature & Culture}, volume = {2}, number = {2}, pages = {34-39}, doi = {10.11648/j.allc.20170202.11}, url = {https://doi.org/10.11648/j.allc.20170202.11}, eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.allc.20170202.11}, abstract = {This article focuses on the problems of teaching translation that Gaza strip universities that students face. There is no doubt on the important role of translation in human communication, around the world from ancient time up until now. There have been debates about translation methods; some scholars preferred word- for- word whereas others prefer sense- for- sense. This study discusses the learning outcomes of teaching translation in the English departments at Gaza local universities. It is believed that translation courses are taught simply because they have traditionally been part of the English curriculum of bachelor degree. This paper clarifies that translation courses in these universities have only had academic rather than professional goals. To improve the level of these translation courses the paper proposes new solutions to improve teaching translation at university level.}, year = {2017} }
TY - JOUR T1 - Challenges and Suggested Solutions of Teaching Translation at Gaza Strip Universities (Palestine) AU - Mohammed H. Al Aqad Y1 - 2017/04/11 PY - 2017 N1 - https://doi.org/10.11648/j.allc.20170202.11 DO - 10.11648/j.allc.20170202.11 T2 - Arabic Language, Literature & Culture JF - Arabic Language, Literature & Culture JO - Arabic Language, Literature & Culture SP - 34 EP - 39 PB - Science Publishing Group SN - 2639-9695 UR - https://doi.org/10.11648/j.allc.20170202.11 AB - This article focuses on the problems of teaching translation that Gaza strip universities that students face. There is no doubt on the important role of translation in human communication, around the world from ancient time up until now. There have been debates about translation methods; some scholars preferred word- for- word whereas others prefer sense- for- sense. This study discusses the learning outcomes of teaching translation in the English departments at Gaza local universities. It is believed that translation courses are taught simply because they have traditionally been part of the English curriculum of bachelor degree. This paper clarifies that translation courses in these universities have only had academic rather than professional goals. To improve the level of these translation courses the paper proposes new solutions to improve teaching translation at university level. VL - 2 IS - 2 ER -