The abstract is a critical component of an academic genre as it enables readers with an overview of the contents. Based on two self-constructed corpora, this study examined the use of rhetorical move structure and stance markers in dissertation abstracts by international students in China and native Chinese speakers through a comparative analysis. The results show that the majority of dissertation abstracts by international students in China contain three essential moves (M1, M2, M3), while the majority of native Chinese speakers' abstracts included four essential moves (M1, M2, M3, M4). International students in China spend more space on "Background" Move while native Chinese speakers focus more on "Results" Move. Overall, the distribution of stance markers between the two corpora is quite similar, with hedges, self-mentions, boosters, and attitude markers appearing in descending order. However, the preference in the usage of stance markers varies from move to move in this study based on the different functions of each move. The findings of this study suggest that the importance of rhetorical move structures and stance markers in academic writing proficiency for international students in China, and it is necessary to provide appropriate teaching and guidance to help CSL students improve their academic writing proficiency.
Published in | International Journal of Language and Linguistics (Volume 11, Issue 2) |
DOI | 10.11648/j.ijll.20231102.13 |
Page(s) | 49-57 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2023. Published by Science Publishing Group |
Dissertation Abstract, Move Structure, Stance Markers, Comparative Analysis
[1] | Bhatia, Vijay Kumar. (1993). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. UK: Longman London. |
[2] | Biber, Douglas. (2007). Discourse on the Move: Using Corpus Analysis to Describe Discourse Structure. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing. |
[3] | Biber, Douglas, & Edward Finegan. (1988). Adverbial Stance Types in English. Discourse processes 11 (1): 1–34. |
[4] | Chafe, Wallace L, & Johanna Nichols. (1986). Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology. Norwood: Ablex Publishing Corporation. |
[5] | Conrad, Susan, & Douglas Biber. (2000). Adverbial Marking of Stance in Speech and Writing. Evaluation in text: Authorial stance and the construction of discourse 56: 56–73. |
[6] | Cotos, Elena, Sarah Huffman & Stephanie Link. (2015). Furthering and Applying Move/Step Constructs: Technology-Driven Marshalling of Swalesian Genre Theory for EAP Pedagogy. Journal of English for Academic Purposes 19: 52–72. |
[7] | Crosthwaite, Peter, Lisa Cheung & Feng Kevin Jiang. (2017). Writing with Attitude: Stance Expression in Learner and Professional Dentistry Research Reports. English for specific purposes 46: 107–23. |
[8] | Dos Santos, Mauro Bittencourt. (1996). The Textual Organization of Research Paper Abstracts in Applied Linguistics. Text & Talk 16 (4): 481–500. |
[9] | Du Bois, John W. (2007). The Stance Triangle. Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction 164 (3): 139–82. |
[10] | El-Dakhs, Dina Abdel Salam. (2018). Why are abstracts in PhD theses and research articles different? A genre-specific perspective. Journal of English for Academic Purposes 36: 48–60. |
[11] | Fang Mei & Le Yao. (2017). Normalization and Stance Expression. Beijing: Peking University Press. |
[12] | Feak, Christine B, & John M Swales. (2009). Telling a Research Story: Writing a Literature Review. University of Michigan Press. |
[13] | Hu, Guangwei, & Feng Cao. (2011). Hedging and Boosting in Abstracts of Applied Linguistics Articles: A Comparative Study of English-and Chinese-Medium Journals. Journal of pragmatics 43 (11): 2795–2809. |
[14] | Hu Xin & Huang Yan. (2021). A Comparative Study on Interpersonal Functions of Shell Nouns in Different Moves of English Abstracts of Chinese and English Scientific Papers. Foreign Language Teaching Theory and Practice (3): 56–63. |
[15] | Hyland, Ken. (2000). Hedges, Boosters and Lexical Invisibility: Noticing Modifiers in Academic Texts. Language awareness 9 (4): 179–97. |
[16] | Hyland, Ken. (2005a). Representing Readers in Writing: Student and Expert Practices. Linguistics and Education 16 (4): 363–77. |
[17] | Hyland, Ken. (2005b). Stance and Engagement: A Model of Interaction in Academic Discourse. Discourse studies 7 (2): 173–92. |
[18] | Kanoksilapatham, Budsaba. (2005). Rhetorical structure of biochemistry research articles. English for specific purposes 24 (3): 269–92. |
[19] | Le Yao. (2016). Stance-taking of the Concessive Tautology in Mandarin Conversation. Studies of the Chinese Language (1): 58–69. |
[20] | Li Lijun & Guo Qi. (2017). A Review of the Study of Stance Markers. College English (Academic Edition) 14 (2): 65–70. |
[21] | Liu Yingliang & Chen Yang. (2020). Contrastive Study on Stance Markers in MA These in Applied Linguistics by Chinese and American Students. Chinese Foreign Language 17 (2): 81–89. |
[22] | Lv Changhong & Zhou Jun. (2013). Comparative Study on the Use of Stance in Chinese and Western Scholars’ Academic Writing –A Case Study of Academic on Economics and Management Writing. Journal of Southwest Jiaotong University 14 (1): 28–36. |
[23] | Lv Changhong, Zhou Jun & Wei Junxuan. (2014). Comparative Study on Attribution of Stance in English Academic Discourse. Journal of Southwest Jiaotong University 15 (2): 27–34. |
[24] | Luo Guihua. (2014). The Concept of Stance and the Development of the Research Model. Contemporary Rhetoric (1): 41–47. |
[25] | Mauranen, Anna, & Marina Bondi. (2003). Evaluative Language Use in Academic Discourse. Journal of English for Academic Purposes 2 (4): 269–71. |
[26] | Qian Jiajun & Mu Congjun. (2017). Comparison of the Strength and Way of Expression of the Stance of Chinese and Foreign scholars in Academic Discourse. Journal of PLA University of Foreign Languages 40 (5): 29–37. |
[27] | Stubbs, Michael. (1996). Text and Corpus Analysis: Computer-Assisted Studies of Language and Culture. Blackwell Oxford. |
[28] | Sükan, Serdar, & Behbood Mohammadzadeh. (2022). Challenges of Writing Theses and Dissertations in an EFL Context: Genre and Move Analysis of Abstracts Written by Turkish MA and Ph. D. Students. Frontiers in Psychology 13: 925420. |
[29] | Swales, John M. (2004). Research Genres: Explorations and Applications. Cambridge University Press. |
[30] | Thompson, Paul. (2001). A Pedagogically-Motivated Corpus-Based Examination of PhD Theses: Macrostructure, Citation Practices and Uses of Modal Verbs. UK: University of Reading Reading. |
[31] | Wu Geqi. (2010). A Contrastive Study of the Stance Markers in the Conclusion of English and Chinese Research Articles. Journal of Xi'an International Studies University (4): 46–50. |
[32] | Wu Geqi & Pan Chunlei. (2010). Authorial Stance Markers in Chinese Research Articles. Language Teaching and Linguistic Studies (3): 91–96. |
[33] | Xu Fang. (2015). A Study on Stance Markers in Second Language Academic Writing. Foreign Languages and Their Teaching (5): 1–7. |
[34] | Xu Hongliang. (2011). Use of Authorial Stance Markers in Research Discourse by Chinese Advanced EFL Learners: A Corpus-based Contrastive Study. Foreign Language Education 32 (6): 44–48. |
[35] | Xu Jingning. (2012). The Epistemic Stance Marker Wǒ juéde. Chinese Teaching in the World 2: 209–19. |
[36] | Yu Bifang. (2016). 16 (1): 31-40. Corpus-based Genre Analysis of Interdisciplinary Doctoral Dissertation Abstracts. Contemporary Foreign Languages Studies 16 (1): 31–40. |
[37] | Zhang Jinzhi. (2014). A Corpus-based Comparative Study of Stance Adverbs in Chinese and Foreign Academic Papers. Foreign Language Education (00): 119–28. |
[38] | Zhang, Lu, & Lawrence Jun Zhang. (2021). Fostering Stance-Taking as a Sustainable Goal in Developing EFL Students’ Academic Writing Skills: Exploring the Effects of Explicit Instruction on Academic Writing Skills and Stance Deployment. Sustainability 13 (8): 1–20. |
[39] | Zheng Youjie & Luo Yaohua. (2013). On Stancetaking of “Zhe (这)/Na (那)” in Spoken Chinese. Language Teaching and Linguistic Studies (1): 96–104. |
APA Style
Siying Hu. (2023). Use of Authorial Stance Markers in Different Rhetorical Moves of Dissertation Abstract by International Students in China: A Corpus-Based Comparative Study. International Journal of Language and Linguistics, 11(2), 49-57. https://doi.org/10.11648/j.ijll.20231102.13
ACS Style
Siying Hu. Use of Authorial Stance Markers in Different Rhetorical Moves of Dissertation Abstract by International Students in China: A Corpus-Based Comparative Study. Int. J. Lang. Linguist. 2023, 11(2), 49-57. doi: 10.11648/j.ijll.20231102.13
AMA Style
Siying Hu. Use of Authorial Stance Markers in Different Rhetorical Moves of Dissertation Abstract by International Students in China: A Corpus-Based Comparative Study. Int J Lang Linguist. 2023;11(2):49-57. doi: 10.11648/j.ijll.20231102.13
@article{10.11648/j.ijll.20231102.13, author = {Siying Hu}, title = {Use of Authorial Stance Markers in Different Rhetorical Moves of Dissertation Abstract by International Students in China: A Corpus-Based Comparative Study}, journal = {International Journal of Language and Linguistics}, volume = {11}, number = {2}, pages = {49-57}, doi = {10.11648/j.ijll.20231102.13}, url = {https://doi.org/10.11648/j.ijll.20231102.13}, eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.ijll.20231102.13}, abstract = {The abstract is a critical component of an academic genre as it enables readers with an overview of the contents. Based on two self-constructed corpora, this study examined the use of rhetorical move structure and stance markers in dissertation abstracts by international students in China and native Chinese speakers through a comparative analysis. The results show that the majority of dissertation abstracts by international students in China contain three essential moves (M1, M2, M3), while the majority of native Chinese speakers' abstracts included four essential moves (M1, M2, M3, M4). International students in China spend more space on "Background" Move while native Chinese speakers focus more on "Results" Move. Overall, the distribution of stance markers between the two corpora is quite similar, with hedges, self-mentions, boosters, and attitude markers appearing in descending order. However, the preference in the usage of stance markers varies from move to move in this study based on the different functions of each move. The findings of this study suggest that the importance of rhetorical move structures and stance markers in academic writing proficiency for international students in China, and it is necessary to provide appropriate teaching and guidance to help CSL students improve their academic writing proficiency.}, year = {2023} }
TY - JOUR T1 - Use of Authorial Stance Markers in Different Rhetorical Moves of Dissertation Abstract by International Students in China: A Corpus-Based Comparative Study AU - Siying Hu Y1 - 2023/04/11 PY - 2023 N1 - https://doi.org/10.11648/j.ijll.20231102.13 DO - 10.11648/j.ijll.20231102.13 T2 - International Journal of Language and Linguistics JF - International Journal of Language and Linguistics JO - International Journal of Language and Linguistics SP - 49 EP - 57 PB - Science Publishing Group SN - 2330-0221 UR - https://doi.org/10.11648/j.ijll.20231102.13 AB - The abstract is a critical component of an academic genre as it enables readers with an overview of the contents. Based on two self-constructed corpora, this study examined the use of rhetorical move structure and stance markers in dissertation abstracts by international students in China and native Chinese speakers through a comparative analysis. The results show that the majority of dissertation abstracts by international students in China contain three essential moves (M1, M2, M3), while the majority of native Chinese speakers' abstracts included four essential moves (M1, M2, M3, M4). International students in China spend more space on "Background" Move while native Chinese speakers focus more on "Results" Move. Overall, the distribution of stance markers between the two corpora is quite similar, with hedges, self-mentions, boosters, and attitude markers appearing in descending order. However, the preference in the usage of stance markers varies from move to move in this study based on the different functions of each move. The findings of this study suggest that the importance of rhetorical move structures and stance markers in academic writing proficiency for international students in China, and it is necessary to provide appropriate teaching and guidance to help CSL students improve their academic writing proficiency. VL - 11 IS - 2 ER -