Studies on the fishing lexicon in Mexico are non-existent. There are only some works done in very delimited areas with a fishing tradition that have served as input to develop this research. For that reason I have undertaken this task of compiling those terms that were used and are still used by fishermen in the Mexican state of Sonora. This article describes the lexical particularities of the marine speeches of the state of Sonora collected in situ by applying a questionnaire of more than 380 questions to 22 fishermen from 11 populations located in just over 950 kilometers of the 1207 coastline with that the entity has. Of the various names given in this specialized language, only a portion of the ten centers of interest into which the questionnaire was divided is presented, together with the rigorous considerations that have arisen in light of the lexical variation offered by some voices. The analysis of the collected terms shows vernacular lexical plots and also the influence of English and French, as well as the formation of metaphors, voices of Amerindian origin, a rare phonetic phenomenon and new terms by composition and derivation. Finally, a table is added in which various Sonoran terms are compared with others collected in other latitude.
Published in | International Journal of Language and Linguistics (Volume 9, Issue 3) |
DOI | 10.11648/j.ijll.20210903.19 |
Page(s) | 120-132 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2021. Published by Science Publishing Group |
Sonora, Fishing, Lexicon, Guineada, Sea
[1] | ALVAR, Manuel (1985-1989) Lexicon of peninsular sailors, (4 vols.), Madrid. |
[2] | ALVAR M, LLORENTE, A. and SALVADOR, G. (1961-1973) Linguistic and Ethnographic Atlas of Andalusia, (6 vol.), Granada. Quoted from ALEA. |
[3] | COROMINAS, Joan (1941) "National semantic features" in Annals of the Institute of Linguistics (University of Cuyo), t. I, Mendoza, p. 1-30. |
[4] | Corominas, Joan (1980-1983) Etymological critical dictionary Castilian and Hispanic, (5 vols.), Madrid. Cited DCECH. |
[5] | Dictionary of Authorities, Madrid, Gredos, 1969. Citeted DA. |
[6] | Dictionary of the Royal Spanish Academy, 21st ed., Madrid, Espasa-Calpe, 1992. |
[7] | GARASA, Delfín “Nautical Voices on the mainland” in Philology IV, (1952-1953), p. 169-209. |
[8] | GUILLÉN, Julio "Some Americanisms of marine origin" in American Studies Yearbook V, (1948), p. 615-634. |
[9] | LORENZO, José de, MURGA, Gonzalo de, FERREIRO, Martín (1864) Spanish Maritime Dictionary, Madrid. Cited DME. |
[10] | MACHADO, J. P. (1977) Etymological Dictionary of Portuguese Lingua, 3rd ed., 5 ols., Lisbon. |
[11] | MARTÍNEZ HIDALGO, Juan (Dir.) (1982) General Encyclopedia of the Sea, (6 vols.), Madrid-Barcelona. Cited EGM. |
[12] | MEYER-LUBKE, WHILHELM Romanisches timologisches wörterbuch, Heidelber |
[13] | POMTILLO, James (1982-1983) "On the etymology of chinchorro" in Boletín de Filología, XXXII, p. 51-53. |
[14] | Arancibia, Patricia (1967) "Voices and maritime expressions in the speech of Valparaíso" Boletín de philología XIX, pp. 5-132. |
[15] | Maritime Dictionary of Seville, Seville, 1696. |
[16] | Garasa, Delfín (1952-1953) "Nautical voices on the mainland" Philology IV, pp. 169-209. |
[17] | García de Palacio, Diego (1587) Nautical instruction for the proper use and regiment of the Naos, their traça and (sic) guierno according to the height of Mexico, s. e., Mexico. |
[18] | Martínez González, Antonio (1993) Granada marine lexicon, Granada, Provincial Council of Granada. |
[19] | Martínez, Juan (1992) Granada marine terminology. Contribution to the study of marine speech, Granada, University of Granada. |
[20] | Montes, José and Flórez, Luis (1973) Sample of the lexicon of fishing in Colombia, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo. |
[21] | Morínigo, Marcos (1985) Dictionary of Americanisms, Barcelona, Muchnik. |
[22] | Eugenio de Ochoa (1886) Spanish Epistolary. Collection of letters from ancient and modern Spaniards, Biblioteca de Autores Españoles, Rivadaneyra, vol. 62, Madrid, Librería y Casa Editorial Hernando, 1926, t. II, p. 283-310. Society of Spanish Bibliophiles. |
[23] | Pontillo, James (1976) “Sixteenth-century nautical terms in modern American Spanish”, in Bulletin of Filología XXVII, pp. 151-162. |
[24] | Santamaría, Francisco (1959) Dictionary of Mexicanisms, Mexico, Porrúa. |
[25] | Sigüenza and Góngora, Carlos of Historical Relations (1972), Mexico, UNAM. |
[26] | Siméon, Remi (1977) Dictionary of the Nahuatl or Mexican language, Mexico, XXI century editors. |
[27] | Gimeno Francisco (1990) Spanish Dialectology and sociolinguistics, University of Alicante. |
[28] | Basauri, (1990). Indigenus population in Mexico, Secretary of Public Education. |
APA Style
Raul Aristides Perez Aguilar. (2021). Among Tare and Luffing with the Sonoran Fishermen. International Journal of Language and Linguistics, 9(3), 120-132. https://doi.org/10.11648/j.ijll.20210903.19
ACS Style
Raul Aristides Perez Aguilar. Among Tare and Luffing with the Sonoran Fishermen. Int. J. Lang. Linguist. 2021, 9(3), 120-132. doi: 10.11648/j.ijll.20210903.19
AMA Style
Raul Aristides Perez Aguilar. Among Tare and Luffing with the Sonoran Fishermen. Int J Lang Linguist. 2021;9(3):120-132. doi: 10.11648/j.ijll.20210903.19
@article{10.11648/j.ijll.20210903.19, author = {Raul Aristides Perez Aguilar}, title = {Among Tare and Luffing with the Sonoran Fishermen}, journal = {International Journal of Language and Linguistics}, volume = {9}, number = {3}, pages = {120-132}, doi = {10.11648/j.ijll.20210903.19}, url = {https://doi.org/10.11648/j.ijll.20210903.19}, eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.ijll.20210903.19}, abstract = {Studies on the fishing lexicon in Mexico are non-existent. There are only some works done in very delimited areas with a fishing tradition that have served as input to develop this research. For that reason I have undertaken this task of compiling those terms that were used and are still used by fishermen in the Mexican state of Sonora. This article describes the lexical particularities of the marine speeches of the state of Sonora collected in situ by applying a questionnaire of more than 380 questions to 22 fishermen from 11 populations located in just over 950 kilometers of the 1207 coastline with that the entity has. Of the various names given in this specialized language, only a portion of the ten centers of interest into which the questionnaire was divided is presented, together with the rigorous considerations that have arisen in light of the lexical variation offered by some voices. The analysis of the collected terms shows vernacular lexical plots and also the influence of English and French, as well as the formation of metaphors, voices of Amerindian origin, a rare phonetic phenomenon and new terms by composition and derivation. Finally, a table is added in which various Sonoran terms are compared with others collected in other latitude.}, year = {2021} }
TY - JOUR T1 - Among Tare and Luffing with the Sonoran Fishermen AU - Raul Aristides Perez Aguilar Y1 - 2021/06/07 PY - 2021 N1 - https://doi.org/10.11648/j.ijll.20210903.19 DO - 10.11648/j.ijll.20210903.19 T2 - International Journal of Language and Linguistics JF - International Journal of Language and Linguistics JO - International Journal of Language and Linguistics SP - 120 EP - 132 PB - Science Publishing Group SN - 2330-0221 UR - https://doi.org/10.11648/j.ijll.20210903.19 AB - Studies on the fishing lexicon in Mexico are non-existent. There are only some works done in very delimited areas with a fishing tradition that have served as input to develop this research. For that reason I have undertaken this task of compiling those terms that were used and are still used by fishermen in the Mexican state of Sonora. This article describes the lexical particularities of the marine speeches of the state of Sonora collected in situ by applying a questionnaire of more than 380 questions to 22 fishermen from 11 populations located in just over 950 kilometers of the 1207 coastline with that the entity has. Of the various names given in this specialized language, only a portion of the ten centers of interest into which the questionnaire was divided is presented, together with the rigorous considerations that have arisen in light of the lexical variation offered by some voices. The analysis of the collected terms shows vernacular lexical plots and also the influence of English and French, as well as the formation of metaphors, voices of Amerindian origin, a rare phonetic phenomenon and new terms by composition and derivation. Finally, a table is added in which various Sonoran terms are compared with others collected in other latitude. VL - 9 IS - 3 ER -