The terms of sensory perception metaphorically used to express love are rather diversified in English and Vietnamese poetry. All five senses are exploited for different purposes of love expression. They contribute to the variety in love and help it easier to understand. In the light of the conceptual metaphor theory, fifteen source domains for love are found underlying 1190 sensory perception expressions (549 English and 641 Vietnamese). All the conceptual metaphors and many of the metaphorical expressions are the same in the two languages. These resemblances may be explained by the universality of metaphor and of the conceptual organization of sensory perception in human brain. However, coming from two different cultures, these terms are not completely similar between English and Vietnamese.
Published in | International Journal of Language and Linguistics (Volume 4, Issue 2) |
DOI | 10.11648/j.ijll.20160402.11 |
Page(s) | 47-56 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2016. Published by Science Publishing Group |
Metaphor, Conceptual Metaphor, Metaphorical Expressions, Love, Sensory Perception Terms
[1] | Bagozzi R. P, Wong N. and Yi Y., “The role of culture and gender in the relationship between positive and negative affect”, Cognition and Emotion, 13 (6), 1999, pp. 641–672. |
[2] | Barcelona A., “On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor”, Metaphor and Metonymy at the Crossroads, Berlin: Mouton de Gruyter, 2000, pp.31-58. |
[3] | Barth F. G et al., Sensory Perception: Mind and Matter, Spring Wien, New York, 2012. |
[4] | Berry J. W. et al., Cross-cultural Psychology: Research and Applications, 2nd Edition, Cambridge University Press, 2002. |
[5] | Bucker J., Ayurvedic Balancing: An Integration of Western Fitness wit Eastern Wellness, Llewellyn Publications, USA, 2002. |
[6] | Callies M. and Zimmermann R., Cross-culture metaphors: Investigating Domain Mappings Across Cultures, Philipps-Universität Marburg, 2002. |
[7] | Feldman J. A., From Molecule to Metaphor: A Neural Theory of Language, the MIT Press, 2006. |
[8] | Fell L., Mind and Love: The human experience, Biosong, 2010. |
[9] | Feng Y. and Lapata M., “Visual information in semantic representation”, Human Language Technologies: The 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the ACL, 2010, pp. 91–99. |
[10] | Gibbs R., “Taking metaphor out of our heads and into the cultural world”, in Metaphor and cognitive linguistics, Amsterdam: John Benjamins, 1999, pp.145-166. |
[11] | Harlow H. F., “The Nature of Love”, American Psychologist, 13, 1958, pp. 673-685. |
[12] | Hillis A. E., The Handbook of Adult Languages Disorders, Psychology Press, New York, 2002. |
[13] | Kövecses Z., Emotion Concepts, New York – Berlin: Springer-Verlag, 1990. |
[14] | Kövecses Z., Metaphor and Emotion: Language, Culture, and body in human feeling, Cambridge: Cambridge University Press, 2000. |
[15] | Kövecses Z., Metaphor in Culture: Universality and Variation, Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2005. |
[16] | Kövecses Z., Metaphor: A Practical Introduction, 2nd Edition, Oxford: Osford University Press, 2010. |
[17] | Kövecses Z., “Metaphor and Culture”, Acta Universitatis Sapientiae, Philologica, 2(2), 2010, pp. 197-220. |
[18] | Lakoff G., The Contemporary Theory of Metaphor, Second Edition, Cambridge: Cambridge University Press, 1993. |
[19] | Lakoff G. and Johnson M., Metaphors We Live By, The University of Chicago Press, Chicago and London, 1980. |
[20] | McLeod M. W. and Nguyen Thi Dieu, Culture and Custom of Vietnam, Greenwood Press, London, 2001. |
[21] | Merriam-Webster Collegiate Dictionary, 11th Edition, An Encyclopedia Britannica Company, 2000. |
[22] | Ong W. J., “World as view and world as event”, in Environmental: Essays on the Planet as Home, Shepard and McKinley (eds), New York: Houghton, 1971, pp. 61-79. |
[23] | Ortiz-Millán G., “Love and rationality: On some possible rational effects of love”, Kriterion, 48 (115), 2007, pp. 127-144. |
[24] | Polansky R., Aristotle’s De anima, Cambridge: Cambridge University Press, 2007. |
[25] | Pragglejaz Group, “MIP: A Method for Identifying Metaphorically used Words in Discourse”, Metaphor and Symbol, 22(1), 2007, pp. 1-39. |
[26] | Rodaway P., Sensuous Geography: Body, Sense, and Place, London: Routledge, 1994. |
[27] | Schäfer G., “Romantic Love in Heterosexual Relationships: Women’s Experiences”, Journal of Social Sciences, 16(3), 2008, pp. 187-197. |
[28] | Sternberg R. J., “A Triangular Theory of Love”, Psychology Review, 93, 1986, pp. 119-135. |
[29] | Stevens Q., The Ludic City: Exploring the Potential of Public Spaces, London and New York: Routledge, 2007. |
[30] | Szwedek A., “Sense, perception and metaphors (of object and objectfication)”, Multis vocibus de lingua, 2000, pp. 143 - 153. |
[31] | Tessari H., Metaphors we love by: on the cognitive metaphors of love from the 15th century to the present, Adam Mickiewicz University Press, 2001. |
[32] | Valsiner J., The Oxford Handbook of Culture and Psychology, Oxford University Press, New York, 2012. |
[33] | Warnum M. E. Wet al., “The origin of cultural differences in Cognition: Evidence for the Social Orientation Hypothesis”, Curr Dir Psychol Sci., 19(1), 2010, pp. 9-13. |
[34] | http://changingminds.org/techniques/language/persuasive/sensory_language.htm. |
[35] | Woodman, http://www.goodreads.com/quotes/283685. |
APA Style
Ho Trinh Quynh Thu, Phan Van Hoa. (2016). Terms of Sensory Perception in English and Vietnamese Metaphorical Expressions of Love. International Journal of Language and Linguistics, 4(2), 47-56. https://doi.org/10.11648/j.ijll.20160402.11
ACS Style
Ho Trinh Quynh Thu; Phan Van Hoa. Terms of Sensory Perception in English and Vietnamese Metaphorical Expressions of Love. Int. J. Lang. Linguist. 2016, 4(2), 47-56. doi: 10.11648/j.ijll.20160402.11
AMA Style
Ho Trinh Quynh Thu, Phan Van Hoa. Terms of Sensory Perception in English and Vietnamese Metaphorical Expressions of Love. Int J Lang Linguist. 2016;4(2):47-56. doi: 10.11648/j.ijll.20160402.11
@article{10.11648/j.ijll.20160402.11, author = {Ho Trinh Quynh Thu and Phan Van Hoa}, title = {Terms of Sensory Perception in English and Vietnamese Metaphorical Expressions of Love}, journal = {International Journal of Language and Linguistics}, volume = {4}, number = {2}, pages = {47-56}, doi = {10.11648/j.ijll.20160402.11}, url = {https://doi.org/10.11648/j.ijll.20160402.11}, eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.ijll.20160402.11}, abstract = {The terms of sensory perception metaphorically used to express love are rather diversified in English and Vietnamese poetry. All five senses are exploited for different purposes of love expression. They contribute to the variety in love and help it easier to understand. In the light of the conceptual metaphor theory, fifteen source domains for love are found underlying 1190 sensory perception expressions (549 English and 641 Vietnamese). All the conceptual metaphors and many of the metaphorical expressions are the same in the two languages. These resemblances may be explained by the universality of metaphor and of the conceptual organization of sensory perception in human brain. However, coming from two different cultures, these terms are not completely similar between English and Vietnamese.}, year = {2016} }
TY - JOUR T1 - Terms of Sensory Perception in English and Vietnamese Metaphorical Expressions of Love AU - Ho Trinh Quynh Thu AU - Phan Van Hoa Y1 - 2016/03/01 PY - 2016 N1 - https://doi.org/10.11648/j.ijll.20160402.11 DO - 10.11648/j.ijll.20160402.11 T2 - International Journal of Language and Linguistics JF - International Journal of Language and Linguistics JO - International Journal of Language and Linguistics SP - 47 EP - 56 PB - Science Publishing Group SN - 2330-0221 UR - https://doi.org/10.11648/j.ijll.20160402.11 AB - The terms of sensory perception metaphorically used to express love are rather diversified in English and Vietnamese poetry. All five senses are exploited for different purposes of love expression. They contribute to the variety in love and help it easier to understand. In the light of the conceptual metaphor theory, fifteen source domains for love are found underlying 1190 sensory perception expressions (549 English and 641 Vietnamese). All the conceptual metaphors and many of the metaphorical expressions are the same in the two languages. These resemblances may be explained by the universality of metaphor and of the conceptual organization of sensory perception in human brain. However, coming from two different cultures, these terms are not completely similar between English and Vietnamese. VL - 4 IS - 2 ER -